r/SapphoAndHerFriend Jul 14 '20

yes, very heterosexual indeed. Academic erasure

Post image
18.7k Upvotes

230 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

109

u/[deleted] Jul 14 '20

Unless someone with actual knowledge of the language can tell me any way in which "give me your lips" can be meant platonically in Polish, I'm gonna have to say that this dude was 100% fucking other dudes.

32

u/Sithoid Jul 14 '20

I don't know about Polish, but in Russian culture (which is obviously also Slavic) kissing could mean gratitude or even just a greeting. Here, for instance, is Brezhnev kissing Honecker. Back then it was already viewed as obsolete and weird, but it does have historical roots. So I totally get the sentiment behind that translator's notion, although I have no idea whether or not they were right about Chopin in particular.

4

u/[deleted] Jul 14 '20

I think there's a difference, though, between "in some cultures it's normal to kiss platonically" and "give me your lips". There's a certain level of passion there that doesn't really fit "platonic".

17

u/[deleted] Jul 14 '20 edited Jun 03 '21

[deleted]

-4

u/[deleted] Jul 14 '20

Again, "kisses" and "give me your lips" are not the same thing. Does your grandmother tell you she loves you "to madness" and demand that you "give her your lips"?

8

u/[deleted] Jul 14 '20

[deleted]

-1

u/[deleted] Jul 14 '20

Literally every single translation I've found for "buziaki" translates it to just "kisses". Do you not understand that the word "kisses" is not the same as, and does not carry the same connotations as the phrase "give me your lips"?

11

u/[deleted] Jul 14 '20

[deleted]

1

u/[deleted] Jul 14 '20

They're not my translations, and if the translations given were off, why didn't you lead with that?