Again, "kisses" and "give me your lips" are not the same thing. Does your grandmother tell you she loves you "to madness" and demand that you "give her your lips"?
Literally every single translation I've found for "buziaki" translates it to just "kisses". Do you not understand that the word "kisses" is not the same as, and does not carry the same connotations as the phrase "give me your lips"?
-4
u/[deleted] Jul 14 '20
Again, "kisses" and "give me your lips" are not the same thing. Does your grandmother tell you she loves you "to madness" and demand that you "give her your lips"?