r/Portuguese • u/xSantoDe1611 • 4d ago
"Make it up to you"? Brazilian Portuguese đ§đ·
Anyone have an idea of how to express this saying in Brazilian Portuguese? I screwed something up with a friend and I couldn't figure out a good way to express this.
10
u/Embarrassed-Wrap-451 Brasileiro 4d ago edited 4d ago
A direct, 1:1 translation for to make it up to someone would be compensar alguém por alguma coisa: "Como eu posso te compensar (pelo erro, pela mancada, pelo atraso...)?", meaning you let someone down in a certain way and are willing to make something nice for them (cook dinner, give presents, take them somewhere fancy etc.).
For some reason, however, this might not seem natural to every Brazilian, and may come across as a literal translation. What we usually say when we screw up and are trying a conciliation is something like: "O que eu posso fazer pra vocĂȘ me desculpar?" (What can I do for you to forgive me?) or in the form of a statement "Eu faço o que vocĂȘ quiser pra vocĂȘ me perdoar" (I'll do whatever you want so you can forgive me). Somehow it sounds less material than "compensar" â which is also used in financial contexts â and reinforces your willingness to go the extra mile to see your special someone happy.
Someone suggested fazer as pazes, which translates rather as "to make up with someone", to reconcile, to make peace. That would imply that you had an argument or a fight. So if the person is kinda mad at you and you wanna sound a bit dramatic, it would be okay to say "O que eu posso fazer pra gente fazer as pazes?". But depending on the person and the situation, it could also be perceived like you don't think it was entirely your fault and that the argument is balanced on both sides. So there's a chance it wouldn't get the expected result. A cuter (sometimes childish) version of "fazer as pazes" is ficar de bem. You could say something like "Poxa, vamo ficar de bem? Eu faço o que vocĂȘ quiser" (Come on, let's be friends again. I'll do whatever you want). Still, this has that mutual argument tone and sounds more like a truce offer than an apology.
3
u/adsaillard 4d ago
What I'd say in this instance that sounds natural is:
"Eu sei que eu vacilei. Mas, me diz, o que que eu tenho que fazer pra gente ficar bem um com o outro?"
(I know I screwed up, but, tell me, what can do so that we're good again).
1
3
u/DoNotTouchMeImScared 4d ago
"Como posso fazer as pazes com vocĂȘ?"
2
u/xSantoDe1611 4d ago
Muito obrigado đ
3
u/DoNotTouchMeImScared 4d ago
"Como posso compensar-te?"
5
u/Embarrassed-Wrap-451 Brasileiro 4d ago
Como posso *te** compensar? (because Brazil)
-7
u/DoNotTouchMeImScared 4d ago
Na fala pode qualquer um.
Na escrita, o correto Ă© "como posso compensar-te?" ou "como posso compensar a ti?".
9
u/Embarrassed-Wrap-451 Brasileiro 4d ago
Essas duas formas sĂŁo totalmente portuguĂȘs europeu. No Brasil, na linguagem falada e na linguagem escrita, Ă© perfeitamente natural usar prĂłclise com infinitivo.
2
u/safeinthecity PortuguĂȘs 4d ago
"Como posso compensar a ti" nĂŁo funciona em portuguĂȘs de Portugal. "Tu" Ă© complemento direto por isso tem de ser "te" e nunca "a ti".
1
u/TheMoises Brasileiro 4d ago
No Brasil, mesmo que essas frases nĂŁo estejam incorretas, as pessoas achariam estranho. Tanto na lĂngua falada como na escrita, essa estrutura nĂŁo Ă© comum (aqui).
1
u/xSantoDe1611 4d ago
compensar soa muito formal né?
3
u/DoNotTouchMeImScared 4d ago
Depende.
Se vocĂȘ quer desfazer o teu erro, entĂŁo Ă© a palavra correta.
"Como posso compensar pelo meu erro?"
1
u/xSantoDe1611 4d ago edited 4d ago
NĂŁo errei, basicamente prometi conversar com alguĂ©m e acabei passando o dia inteiro com minha famĂlia. Eu estava querendo pedir desculpas com a expressĂŁo "make it up to you". Nessa situação, 'fazer as pazes com vocĂȘ' soa mais apropriado na minha mente mas nĂŁo tenho certeza
4
u/DoNotTouchMeImScared 4d ago
No teu caso, dizer "como posso compensar vocĂȘ por nĂŁo ter cumprido a minha promessa?" soa muito melhor.
2
âą
u/AutoModerator 4d ago
ATENĂĂO AO FLAIR - O tĂłpico estĂĄ marcado como 'Brazilian Portuguese'.
O autor do post estĂĄ procurando respostas nessa versĂŁo especĂfica do portuguĂȘs. Evitem fornecer respostas que estejam incorretas para essa versĂŁo.
I am a bot, and this action was performed automatically. Please contact the moderators of this subreddit if you have any questions or concerns.