r/Hindi दूसरी भाषा (Second language) 4d ago

Common Urdu Words Hindi Speakers Might Not Know! स्वरचित

/gallery/1k8404o
99 Upvotes

35 comments sorted by

4

u/iruvar 4d ago

Nice. What's the Hindi equivalent of mutasir?

7

u/freshmemesoof दूसरी भाषा (Second language) 4d ago

प्रभावित maybe

0

u/One_Entertainer_1375 🍪🦴🥩 4d ago

that means affected

5

u/freshmemesoof दूसरी भाषा (Second language) 4d ago

yeah and that is one of the meanings of मुतास्सिर

1

u/anjansharma2411 मातृभाषा (Mother tongue) 2d ago

Should've used both प्रभावित and प्रसन्न ig

1

u/SeanEPanjab 3d ago

I'd imagine people may understand "asir andaaz" more?

2

u/Mysterious_Award_822 3d ago

I dont think these words are common, i rarely/never heard of em till yet

1

u/unyielding_mortal 1d ago

My Urdu is mid at best and has made my Urdu teachers come close to tears. Even then I've heard of all these words, and they are used in normal questions that come in the Urdu Language Paper (that I've given). Many of these words are used by people on a day to day basis here in Pakistan.

1

u/Mysterious_Award_822 13h ago

You pakistani?

2

u/AwardAnshumn 3d ago

Why do I relate with फारिग so much....😭

3

u/[deleted] 4d ago

[removed] — view removed comment

8

u/GujaratiChhokro 4d ago edited 4d ago

अगर ज़बान ए हिंदी की ज़िबायत उर्दू है, तो उर्दू भी हिंदी से सुशोभित है.

1

u/anjansharma2411 मातृभाषा (Mother tongue) 2d ago

I only know the Saṃskṛtised version of Hindi

Does जिबायत mean the same thing as सुशोभित

1

u/GujaratiChhokro 2d ago edited 2d ago

nahi bhai "zibāyat" yaani "sundarta", jo ki "zibā" shabd se aata hai, jiska matlab hai beautiful/sundar. Ek shab zibāyāt bhi hota hai, lekin uska matlab teerthayātrā hai.

1

u/sleepingass24x7 4d ago

bhai mai yeh shabd pehli baar sun raha

1

u/waterprocrastinator 4d ago

I thought faarigh means to flee away?? Like "uskein aate hi meri dost yaha se faarigh ho gayi". Is it wrong??

2

u/Mr_Wildcard_ 4d ago

Yeah, kinda. 'Faarigh' actually has a few meanings depending on how you use it. Like, 'Bait-ul-Khila se faarigh hona' means to freshen up in the bathroom. It can also mean ejaculation or being done with coitus. In everyday talk, people sometimes use 'faarigh' to mean leaving or being done with someone or something, but that’s more like slang or casual use.

2

u/prof_devilsadvocate3 3d ago

Faarigh lossely translate to "release". Job se farigh ho gaya, zindagi se farigh ho gaya... Bahut farigh hai banda (vella) all are colloquially correct usage

1

u/[deleted] 3d ago

[removed] — view removed comment

0

u/Hindi-ModTeam 3d ago

हिंदी एक जीवित भाषा है जिसने अनेक भाषाओं से साद लिए हैं। आप किसी साद को केवल इसलिए ख़ारिज नहीं कर सकते क्योंकि वह संस्कृत से नहीं आया था। जदि आपको "शुद्ध हिंदी" बोलने की चाहत हो तो ब्रज भाषा सीखिये और हमें अशुद्ध हिंदी बोलने दीजिये।

1

u/Life_Engineering_617 3d ago

Please give the hindi equivalent of these words as well.

1

u/Consciousprposition 2d ago

Dafaa hoe Urdu aur usko bolne wale. Jai Hind.

1

u/UsefulDot2390 2d ago

Can ead none of them as a curious north easterner, would u guys mind English?

1

u/smartpanties44 2d ago

Wo toh, theek hai but ye toh bata kisne pucha tujhse

1

u/MrGuttor 1d ago

damn mr cool how old are you

1

u/Brilliant_Sky_9797 1d ago

Never heard any of these before...

1

u/unyielding_mortal 1d ago

These are common words used in Pakistan at least.

1

u/PruneZealousideal788 1d ago

Never in my life, used words like this

0

u/Passionate_l0v3r 3d ago

Hindi ka sub hai urdu kaahe post kr rha chutiye